"【新春特別企画】5ヵ国語で読む『涼宮ハルヒの憂鬱』(後編)【日英仏西中】" の動画はこちら
この動画をTwitterで共有! |
外部プレーヤー埋め込みタグ |
"【新春特別企画】5ヵ国語で読む『涼宮ハルヒの憂鬱』(後編)【日英仏西中】"のニコニコ動画詳細情報
【新春特別企画】5ヵ国語で読む『涼宮ハルヒの憂鬱』(後編)【日英仏西中】
【新春特別企画】5ヵ国語で読む『涼宮ハルヒの憂鬱』(後編)【日英仏西中】
おそらく世界一有名なラノベ『涼宮ハルヒの憂鬱』の翻訳を英語・フランス語・スペイン語・中国(繁体字・簡体字両方あり)で読み比べます。今回は長門有希の登場シーンとSOS団の名前発表のシーンを扱います。「いわゆる神秘的な無表情系」といった、マンガ・アニメ的文脈を前提した表現や日本語の頭文字による「SOS団」という名称はそのまま翻訳するのが難しいところで、訳者がどうしているのか注目ポイントです。※ 中国語の発音は今回取り扱っておりません。
動画ID:sm44507304
再生時間:195:55
再生回数:再生回数: 回
コメント数:0
マイリスト数:0
最新のコメント:
タグ:涼宮ハルヒの憂鬱,英語,フランス語